Av Einar
Már Guðmundsson, oversatt av Tone Myklebost
Cappelen
Damm, 2016 (287 sider)
Einar Már
Guðmundsson er en av de store i islandsk samtidslitteratur. Han fikk Nordisk
Råds Litteraturpris i 1995 med boken ”Universets engler”, en bok som også er
filmatisert. Han er en slags islandsk parallell til Lars Saabye Christensen, de
to er jevngamle og deler dermed en slags kulturell referanseramme. Saabye
Christensens kommersielle gjennombrudd kom med oppvekstromanen ”Beatles” (1984).
I 2006 fulgte Guðmundsson opp med det islandske motstykket -
”Beatlesmanifestet”, om
å vokse opp i Reykjavik på den tid da Beatlesfeberen herjet som verst.
I
”Islandske konger” synes prosjektet å være å fange noe essensielt i den
islandske psykologien. Dette gjør Guðmundsson ved å skrive en anekdotisk roman
med utgangspunkt i slekten Knudsen, fra et lite fiskevær kalt Tangavik, en bygd
som ikke finnes andre steder enn i forfatterens hode, men som altså kan
representere et slags imaginært Island i miniatyr.
Historien
fortelles nærmest etter innfallsmetoden, i hvert fall hopper forfatteren frem
og tilbake, og gjerne også sidelengs, etter hvert som vi introduseres for et
stort persongalleri. Det er altså flere generasjoners Knudsener som er det
samlende slektstreet som disse historiene spinner rundt. Tidsmessig beveger vi
oss over minst tre generasjoner, og historien slutter i nær fortid, et sted
tidlig på 1970-tallet.
Fortellerstemmen
åpner med å skildre synet av den nye vikarlæreren som ankommer skolen i en stor
og skinnende Cadillac, iført smalstripet dress, hvite sko, hatt og solbriller,
og bærende på en gitarkasse. Denne uvanlige vikarlærerfremtoningen er da heller
ikke en utdannet lærer, men mer en livskunstner med stor selvtillit, som har
fått stillingen takket være nettverk og familierelasjoner.
Slik sett
er han representativ for mangt og mye vi ”lærer” om Island gjennom denne
romanen. Her er pågangsmot, initiativ og tro på egne krefter det som sørger for
fremdriften, men helst i kombinasjon med forbindelser som gjerne ikke tåler et
kritisk lys, for eksempel når det gjelder å komme seg opp i forretningslivet og
i politikken. Slik tjener ”Islandske konger” en slags misjon, gjennom en
krønikeaktig og burlesk fortelling å kunne si noe vesentlig om det
islandske samfunnslivet.
Men
romanen lider under at anekdotene og påfunnene sklir for langt ut, at vi
presenteres for altfor mange bipersoner, som det er vanskelig å holde rede på.
Tidvis kan vi mistenke forfatteren om at alle avsporingene skjuler en mangel på
klar tanke, som om han leter etter et spor som skal føre fortellingen videre.
Derfor er ”Islandske konger” en blandet fornøyelse, det blir ofte til at de
eventyraktige fortellingene om personenes bragder og dype nedturer sklir ut i
litt for mange slapstickaktige opptrinn.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar