”Lysår”
Av James
Salter, oversatt av Eve-Marie Lund
Arneberg,
2013 (404 sider)
”Light
years” kom ut i USA i 1975, men det tok nesten 40 år før den kunne leses på
norsk. Salter døde nylig, han ble 90 år. Det virker som om James Salter er enda
en stor, amerikansk forfatter som blir oppdaget her i Norge flere år på
etterskudd, slik John Williams (”Stoner”) og Richard Yates (bl.a. ”Revolutionary
Road”) har blitt det. Ellers er Richard Ford Salters største fan. Boken starter
med et 12 siders langt forord av Ford, der han plasserer Salter helt oppe blant
de aller største amerikanske forfatterne. I følge ham ”skriver Salter
amerikanske setninger bedre enn noen annen i vår tid.” Så da er lista lagt …
I ”Lysår”
møter vi ekteparet Viri og Nedra Berland. Han er arkitekt med kontor på
Manhattan, mens hun er hjemmeværende og styrer huset ute i suburbia, hyppig
avbrutt av shoppingturer inn til byen. Når boken starter på 1960-tallet en gang
er ekteparet i midten av 30-årene, og egentlig på høyden. I hvert fall er det
slik de oppfattes av venner, de fremstår som et perfekt par, to døtre gjør det
hele komplett. Et par som kan misunnes av andre, og som er dyktige til å vise
frem vellykketheten sin, i form av middagsselskaper i sin landlige villa ved
Hudson-elva.
Men
ganske snart blir det klart at ikke alt er perfekt. Ikke i livet, og ikke i
ekteskapet. Arkitekten føler ikke at han har nok suksess, husmoren blir ikke
fullt ut tilfredsstilt av hjemlige sysler og shopping. Begge ektefellene er
utro. Det blir som et rop: Livet må vel ha mer å by på enn dette?
Når de to
døtrene entrer voksenlivet har ekteparet gått hver til sitt. De er likevel ikke
fiender, men bevarer en respekt og en slags kjærlighet til hverandre til tross
for fysisk avstand. Begge er drømmere, og drømmene er gjerne plassert i Europa.
Begge reiser ut og treffer nye mennesker som de involverer seg i, livet går sin
gang, men glansen er nettopp det; bare glans.
Det
hviler en slags resignasjon over både Viri og Nedra. Viri ser på seg selv som
gammel, selv om han på slutten av boken ennå ikke har fylt 50 år. Likevel bærer
han på en skuffelse, en følelse av tap, livet har liksom ikke blitt slik som
det så ut til å bli i starten. Det er et privilegert ektepar vi snakker om, men
jakten på lykken synes like vanskelig for disse som for andre, langt fra så
begunstigede mennesker.
Så var
det James Salters språk da, som skal skrive ”amerikanske setninger bedre enn
noen annen i vår tid.” Selv i en norsk
oversettelse merker man raskt at dette er en forfatter med en særegen prosa.
Boken krever litt mer oppmerksomhet, noe som bidrar til å gjøre
leseropplevelsen sterkere.